关闭
<%/*%> <%*/%>
知识堂 新东方在线
知识堂 > 考研 > 考研英语
已解决问题
句子翻译
悬赏分:0
1、In Europe,where forestry is ecologically more advanced,the non-commercial tree species are recognized as members of native forest community,to be preserved as such,within reason,在这里,within reason怎么翻译,在句子中做什么成分? 2、Critics also argue that commercial genetic testing is only as good as the reference collections to which a sample is compared.这句好我怎么翻译也不通顺,主要意思都没译出来,还有,as good as在这里起什么作用,应该怎么译,我看了译文还是不懂,麻烦老师解答一下,谢谢
提问时间:2015-05-03 23:28:51提问者: 浙东学派 [小学生]
最佳答案

同学你好,within reason翻译成合理的,介词短语做状语。
第二句可以翻译为“批评家们还争论说商业性的基因检测的好坏取决于参照基因数据库的好坏,参照基因数据库是用来同样本进行对比的.” as good as的意思是"和。。。一样“。


欢迎登陆新东方在线http://www.koolearn.com
欢迎到新东方在线论坛http://bbs.koolearn.com

感谢您对新东方在线的支持和信任
如您的问题未能得到妥善解决或有其他问题
请访问:http://ask.koolearn.com
或联系售后客服:400 676 2300

回答时间:2015-05-04 10:25:51 回答者:teacher-wang [知识堂达人]

新东方教育科技集团旗下成员公司 全国客服专线:400-676-3300 上海客服专线:021-65017211 购卡咨询(上海):021-65026384
Copyright (C) 2000-2016 koolearn.com Inc. All rights reserved. 新东方在线 版权所有
京ICP证050421号 京ICP备05067669号 京公安备110-1081940 网络视听许可证0110531号