关闭
<%/*%> <%*/%>
知识堂 新东方在线 请教同学 请教老师
知识堂 > 多语种 > 日语
精华问题
日语的被动表示什么
悬赏分:0
例如 確かにブランド志向が見られます 我认为这句话的意思是 确实,这种对品牌的意向是可以被看出来的 但是给出的翻译是 的确是在追求名牌 而且关于这种被动形态的动词修饰名次的时候 他的时态的分类 与其表意是什么呢?? 同样与使役的区别呢?
提问时间:2010-11-22 15:29:29提问者: hjparaskan [幼儿园]
最佳答案

同学你好,感谢你对新东方课程的支持
例如 確かにブランド志向が見られます 我认为这句话的意思是 确实,这种对品牌的意向是可以被看出来的但是给出的翻译是 的确是在追求名牌 而且关于这种被动形态的动词修饰名次的时候 他的时态的分类 与其表意是什么呢?? 同样与使役的区别呢?
1 关于这句话的翻译。
  ブランド志向 你翻译的时候,采取了直译。但是对“品牌的意向”有点模糊不清,让人不知道具体想说什么。
 其实,“志向”一词有一种表达什么都按某一目的,某一方向去追求的意思,所以,答案采取了意译的办法,将“ブランド志向”理解成“对品牌的追求”,我觉得是挺好的。
2 关于“見られます”。
 当我们用“見られます”,“言われます”等词的时候,很多时候,并不在于表现“被动”或是“能动”,而在于表现,“很多人这么看”,“很多人这么说”,强调动作主体的广泛性,所以,最终表达的是前面“看”和“说”内容的客观性。
3 关于时态。
 这个要看具体语言环境,一般常用た型修饰的,表示动作已经结束,如果前面的动作还在发生着影响,这种影响将继续下去的话,就用る。要记住具体问题具体分析哦。
4 与使役的区别。
 被动 使役 能动 这几个初学的时候很想去给它彻底弄懂。但是其实学到后面你发现日本人他们也很头痛。
 被动相对客观,使役相对有情感。
 具体你去看看语法书吧,有很多条目。
 我记得能力考试三级还是四级的语法书里有这个条目。博海老源?作者的名字大概是这个。那套语法书我觉得还是可以的。

 



欢迎登陆新东方在线www.koolearn.com
欢迎到新东方论坛http://bbs.koolearn.com

回答时间:2011-10-11 16:50:45 回答者:郭老师 [知识堂达人]

热门课程

新东方教育科技集团旗下成员公司 全国客服专线:400-676-3300 上海客服专线:021-65017211 购卡咨询(上海):021-65026384
Copyright (C) 2000-2016 koolearn.com Inc. All rights reserved. 新东方在线 版权所有
京ICP证050421号 京ICP备05067669号 京公安备110-1081940 网络视听许可证0110531号